Nakon premijerne objave šest naslova iz serijala Kula tmine te romana Carrie, kao i novoga hrvatskog prijevoda romana Isijavanje, izdavačka kuća Lumen objavila je prvi hrvatski prijevod romana „Misery“, jednoga od najboljih djela Stephena Kinga. Roman „Misery“ dobio je 1987. prvu, tek utemeljenu nagradu Bram Stoker Award za superioran doprinos pisanju horora.
Žiri i kritičari bili su oduševljeni načinom na koji je King pobjegao iz zone fantastike u stvaran život te sasvim ogolio užas smještajući ga u našu svakidašnjicu. Potvrdio je to i Oscar za nezaboravnu interpretaciju Kathy Bates u ulozi Annie Wilkes u istoimenu filmu Roba Rainera koji je snimio jednu od najboljih ekranizacija djela Stephena Kinga.
„Misery“, vrhunski roman Stephena Kinga napisan izvan sfere nadnaravnog, donosi jezivu priču o mentalnoj poremećenosti, spisateljskoj muci i ovisničkoj krizi. Fabula romana temelji se na odnosu Kingova dva glavna lika – popularnoga književnika Paula Sheldona i njegove psihotične obožavateljice Annie Wilkes. Kad se Paul ozbiljno ozlijedi nakon prometne nesreće, bivša medicinska sestra Annie odvede ga svojoj kući u kojoj ga liječi. Zapravo, drži ga pod kontrolom tabletama protiv bolova o kojima ga učini ovisnim.
Prožet mnogim slojevima, ovaj je roman (u prijevodu Ivana Otta) vrhunac svojega žanra. Preokreti ne samo što su neočekivani nego su i tako siloviti i nenadani da vam se u čitanju lako može omaknuti glasan uzdah.
(Lumen)